Saturday, 24 September 2011

Agend'Ars 48


Junto las cáscaras de cigarra
Y las coloco en forma de pirámide
Las excedentes de la vida y la arquitectura forman una franca unión
Que se agarra, con toda su levedad efímera, a la tierra que gira
Ahí yo siento la edad antigua, el sol de Yucatán
En aquella cantidad inexplicable de la luz y el calor
Estos insectos tienen fe, y se ocultan bajo tierra
Aparecen a medianoche y exponen su desnudez blanca
Y se arquean el cuerpo al máximo y se quitan el vestido
Y luego, con el aire de la noche de verano
Dejan que su cuerpo se queme poco a poco
Avanza la oxidación y se renueva la generación
En las tinieblas de la noche flotan las flores fallidas
Y las cigarras se queman sin emitir aroma ni sonido
Después, cuando el sol derrama su luz abundante
Emprenden el vuelo hacia la edad antigua de Yucatán

(Una traducción tentativa por Eiko Minami)