本日の「日本経済新聞」の日曜日の随想として、「遠吠えする鉄犬文学」を掲載していただきました。全7回をもって予定通り今年で終了した「鉄犬ヘテロトピア文学賞」の完結報告です。ぜひお読みください。
Sunday 27 December 2020
Friday 18 December 2020
「BRUTUS」930号
12月15日発売「BRUTUS」930号は読書特集。ぼくは「Back to Basics」というコーナーで、読み直したい古典に漱石『三四郎』を選んで書きました。短い原稿ですが、よかったらどこかで読んでみてください。
Sunday 13 December 2020
Saturday 12 December 2020
DR #365
Es en este sentido (tal como Leibniz le recuerde constantemente en sus cartas a Arnauld) que la inherencia de los predicados en cada sujeto supone la composibilidad del mundo expresado por todos esos sujetos: Dios no ha creado a Adán pecador, sino primero el mundo en el que Adán pecó. (89)
DR #360
Es preciso, por el contrario, un ojo miope, un ojo hipermétrope, para que el concepto asuma todos los momentos: el concepto es ahora el Todo, sea que imparta su bendición a todas las partes, sea que la escisión y la desgracia de las partes se reflejan en él para recibir una suerte de absolución. (81)
Friday 11 December 2020
DR #356
Es preciso mostrar no sólo cómo la diferencia individuante difiere por naturaleza de la diferencia específica, sino en primer lugar, y or encima de todo, cómo la individuación PRECEDE por derecho a la forma y la materia, la especie y las partes, y cualquier otro elemento del individuo constituido. (76)
Sunday 6 December 2020
クラリシ・リスペクトールのために
12月10日がやってきます。ウクライナ系ブラジル人作家クラリシ・リスペクトールの生誕100年。これを祝ってこの春からプリンストン大学が Clarice 100 Ears というプロジェクトを行ってきました。ぼくも参加し、彼女の "E pra lá que eu vou" というごく短いテクストを翻訳・朗読しています。ぜひ聞いてみてください。
ホンデュラスの詩祭
12月3日、ホンデュラスの国際詩祭 Festival internacional de poesía Los Confines で招待朗読を行いました。いうまでもなくオンライン、残念ながら。事前に配布された詩のテクストの世界中でのダウンロード数が50万という大規模なフェスです。ぼくはTransit Bluesからの英語の詩をひとつと『犬探し/犬のパピルス』から日本語の詩をふたつ読み、質問に答えるという形式でした。こんな時代でも詩は動いている、世界中で。そのことが実感できる、貴重な自室での旅でした。いつか遠からず、ホンデュラス(このフェスは西部のグラシアス中心)にも9月にリモート参加したコロンビアのメデジンにも、実際に行ってみたいものです。大変な努力でこれらの詩祭を実現しているみなさんに、心からの感謝と敬意を。
Saturday 5 December 2020
DR #314
Sin embargo, el habla y la escritura, de las cuales es inseparable, dan a la palabra una existencia HIC ET NUNC; el género pasa pues a la existencia en tanto tal; y también aquí la extensión se recupera en dispersión, en discreción, bajo el signo de una repetición que forma la potencia real del lenguaje en el habla y en la escritura. (38)
Sunday 29 November 2020
パティ・スミス『Mトレイン』
Patti Smith のメモワール M Train の拙訳が先週、河出書房新社から刊行されました。彼女が尊敬する文学者、アーティストたちとの思い出がつまった、感動的な本です。ぜひ書店で手にとってご覧ください。
MP #358
Il y a fascisme lorsqu'une MACHINE DE GUERRE est installée dans chaque trou, dans chaque niche. Même quand l'Etat national-fasciste sera installé, il aura besoin de la persistance de ces micro-fascismes qui lui donnent un moyen d'action incomparable sur les "masses". (261)
Saturday 28 November 2020
Friday 27 November 2020
DR #294
El encuentro de las nociones, diferencia y repetición, ya no puede ser planteado desde el principio, sino que debe volverse evidente merced a interferencias y entrecruzamientos de dos líneas: una, relativa a la esencia de la repetición; la otra, a la idea de la diferencia. (59)
Wednesday 25 November 2020
DR #271
La diferencia, aquí, es interior a una Idea, aun cuando sea exterior al concepto como representación de objeto. Ese es el motivo por el cual la oposición entre Kant y Leibniz parece atenuarse a medida que se tienen en cuenta factores dinámicos presentes en ambas doctrinas. (57)
「週刊朝日」2020年12月4日号
本日発売の「週刊朝日」12月4日号に書評を書きました。冨原眞弓『ミンネのかけら ムーミン谷へとつづく道』(岩波書店)。ぼくにとって冨原さんは謎の人でした。シモーヌ・ヴェイユとトーヴェ・ヤンソン、フランス語とスウェーデン語。なんという組み合わせ! その彼女の魂のありかを、ほんの少しですが想像できるようになった気がします。感動的なメモワールです。
Sunday 22 November 2020
MP #330
Et, au-delà, la machine abstraite se développe sur le plan de consistance, et n'a plus le moyen de distinguer catégoriquement entre signes et particules; par example elle écrit, mais elle écrit à même le réel, elle a une inscription directe sur le plan de consistance. (84)
Saturday 21 November 2020
Wednesday 18 November 2020
MP #321
Si le devenir-femme est le premier quantum, ou segment moléculaire, et puis les devenirs-animaux qui s'enchaînent avec lui, vers quoi se précipitent-ils tous? Sans aucun doute, vers un devenir-imperceptible. L'imperceptible est la fin immanente du devenir, sa formule cosmique. (342)
MP #317
La terre comme objet de l'agriculture implique en effet une déterritorialisation, parce que, au lieu que les hommes se distribuent dans un territoire itinérant, ce sont des portions de terre qui se répartissent entre les hommes en fonction d'un critère quantitatif commun (fertilité à surface égale). (550)
Tuesday 17 November 2020
Monday 16 November 2020
Tuesday 10 November 2020
DR #265
En este sentido, es justo decir que la culminación del kantismo no se encuentra en Fichte o en Hegel sino sólo en Hölderlin, quien descubre el vacío del tiempo puro, y, en ese vacío, a la vez, la desviación continuada de lo divino, la fisura prolongada del Yo [Je] y la pasión constitutiva del Yo [Moi]. (143)
En tele-vivo en Guayaquil!
グアヤキル(エクアドル)の国際詩祭 Festival Internacional de Poesía de Guayaquil Ileana Espinal Cedeño に遠隔参加しました。
2016年、2018年と現地参加し、今年も行くつもりだったのですが、今年はオンライン開催に。ぼくは結局、動物の詩を3つ、日本語原文とスペイン語訳 (Yaxkin Melchyによる)で朗読しました。
参加したセッションは以下の顔ぶれ。
Isabel Dunas (Columbia)
Roberto Acuña (México)
Carlos Aguaseco (Columbia)
Keijiro Suga (Japón)
Miguel Iriarte (Columbia)
日本時間の朝6時からだったので、今日はすっかりいながらにしての時差ぼけですが、よい経験でした。
主催者代表のAugusto Rodriguezをはじめ、すっかり顔馴染みになったスタッフのみなさんに心から感謝します! グアヤキルは今年は新型コロナウイルスの状況がもっとも深刻化した都市のひとつ。街と住民生活の再生を祈りつつ。
Saturday 7 November 2020
DR #256
Descubrimos a un pensador que vive el problema de las máscaras, que siente ese vacío interior propio de la máscara, y que trata de colmarlo, de llenarlo, aunque más no fuera con "lo absolutamente diferente", es decir, poniendo en ella toda la diferencia entre lo finito y lo infinito, creando así la idea de un teatro del humor y de la fe. (32)
Friday 6 November 2020
Thursday 5 November 2020
Wednesday 4 November 2020
Tuesday 3 November 2020
BONOBOにて
上野俊哉さん企画の1日のBONOBOイベント、ぼくの部分のセットリストです。記録として。
Monday 2 November 2020
「水牛のように」11月号
ウェブマガジン「水牛のように」11月号。ぼくは長めの詩「まぶた裏読み」を寄稿しました。なぜこんな変なことを考えたのか、自分でもまったくわかりません。よろしかったらごらんください!
DR #248
La fisura, la bisagra es la forma del tiempo vacío, el Aion, por donde pasan las jugadas de dados. Por un lado, no hay nada sino un Yo [Je] fisurado por esa forma vacía. Por otro, no hay otra cosa sino un yo [moi] pasivo y siempre disuelto en esa forma vacía. A un cielo fisurado le responde una tierra rota. (418-419)
Saturday 31 October 2020
DR #245
La forma trascendental de una facultad se confunde con su ejercicio separado, superior o trascendente. Trascendente no significa de ningún modo que la facultad se dirija a objetos que están fuera del mundo, sino, por el contrario, que capta en el mundo lo que la concierne exclusivamente y la hace nacer al mundo. (220)
DR #243
Lo que se ha encontrado no son los dioses; aunque están escondidos, los dioses no son sino formas para el reconocimiento. Lo que se ha encontrado son los demonios, potencias del salto, del intervalo, de lo intensivo o del instante, que no colman la diferencia sino con lo diferente, son los portasignos. (223)
DR #236
Ocurre como en el poema de Vitrac donde las diferentes actividades que forman cada una un poema (el Escribir, Soñar, Olvidar, Buscar su contrario, Humorizar, en fin, el REENCONTRAR ANALIZÁNDOLO) determinan progresivamente el conjunto del poema como Problema o Multiplicidad. (317)
DR #227
La grandeza del concepto de reminiscencia (por lo que, además, se distingue radicalmente del concepto cartesiano de innatismo) consiste en introducir el tiempo, la duración del tiempo en el pensamiento como tal: de ese modo establece una opacidad propia del pensamiento, testimonio tanto de una mala naturaleza como de una mala voluntad que deben ser sacudidas desde afuera por los signos. (219)
DR #224
El Yo [Je] pienso es el principio más general de la representación, es decir, la fuente de esos elementos y la unidad de todas esas facultades: yo concibo, yo juzgo, yo imagino, yo me acuerdo, yo percibo; como los cuatro brazos del Cogito. Y, precisamente, sobre esos brazos se crucifica la diferencia. (213)
DR #220
La primera manera de invertir la ley es irónica, y la ironía aparece en ese caso como un arte de principios, de la ascensión hacia los principios y del derrumbe de los principios. La segunda es el humor, arte de las consecuencias y de los descensos, de los suspensos y de las caídas. (27)
DR #219
El Bien, por el contrario, nos daría no sólo la posibilidad de la repetición sino también el éxito de la repetición, la espiritualidad de la repetición, porque dependería de una ley no ya de la naturaleza, sino del deber, y de la cual no seríamos sujetos sin ser también legisladores, en tanto seres morales. (25)
Friday 30 October 2020
Monday 26 October 2020
ツェラン・シンポジウムを終えて
24日(土)、ほぼ無人の明治大学リバティタワーで「翻訳から世界文学の創造へ」と」題された、パウル・ツェラン生誕100年記念シンポジウムが開催されました。関口裕昭さん主催。
はじめにロシア文学の斉藤毅さんがマンデリシターム、アメリカ文学の堀内正規さんがディキンソン、ぼくがミショーの詩を取り上げて話す。いずれもツェランが翻訳した詩人たちです。それに対して関口さんが応答し、議論の緒を。
ついでドイツの多和田葉子さんがツェランをモチーフにした新作小説「パウル・ツェランと中国の天使」についての講演と朗読。最後に全員でのディスカッション。あっというまの4時間でした。
50年前にセーヌ川に投身自殺したツェランは、まさにもっとも20世紀らしい詩人のひとり。彼の生涯を思い浮かべながら、詩の本質を探るひととき。ぼくにとってはアンリ・ミショーというきわめて魅力的な詩人・画家に出会い直す、よい機会となりました。
発表者のみなさん、オンライン参加者のみなさん、ありがとうございました!