Monday 21 March 2011

Agend'Ars 13


Todo crece, todo asciende
Lo que fue arrojado en la llamarada en este mundo pérfido también
Vuelve a crecer, vuelve a ascender
Las letras, como las hierbas, imitan su movimiento
Lo que se distribuye con la mejor equidad en este mundo
Es la “fugacidad”, qué escándalo tan grave es esto
En Teherán de sueño, en Kandahar de sueño
Los árboles de la llamarada crecen y ascienden en las cosas
“animales antiguos”, “emperador” o “labrador”, ya no podemos escribir tales palabras
Pero yo reclamo presenciar, percibir, e indicar con el dedo ese movimiento
Todo crece, todo asciende
En este plano abstracto, los pies nunca podrán bailar
En este plano limitativo del “Ser”
Pero mira, el plano se ablanda, se tuerce
Y empieza a gotear hacia el cielo, como la superficie burbujeante del lago
Ahora, todo crece, todo asciende

(Una traducción tentativa por Eiko Minami)