El hombre está de pie en el borde del río de verde y lodo
Acompañado por un pequeño mono posado en su brazo bronceado.
Los vellos dorados del mono tiemblan con el viento,
El cielo y los ojos del mono contienen agua.
El joven mira la ribera opuesta:
En el bosque cerrado vive la gente invisible
Los invisibles han fundado una aldea invisible
Donde viven noches invisibles haciendo fogatas invisibles.
Aun bajo este cielo azul en pleno día,
Para los invisibles de la ribera opuesta, esto es tiniebla
Como lo sabe, el joven de cabello desordenado observa la ribera opuesta.
El mono no mira la superficie del río, él de las manos pequeñas y bonitas,
Lo que el mono ve es una multitud de mariposas gigantes que se cruzan revoloteando.
Por las llamas invisibles que arden en el bosque de la ribera opuesta
Se asoman el terror pálido y el color desesperado
En las pupilas de gris oscuro del joven que lo sostiene en los brazos.
(Une traducción tentativa por Eiko Minami)