2014年10月27日月曜日

「現代詩手帖」11月号

われわれのプロジェクト「見えない波」が、この号の特集のひとつとなっています。古川日出男、石田瑞穂とぼくの共同詩。そして和合亮一さんを加えた座談会、ロンドンおよびルーアンでのイベントの現地の方によるレポートが掲載されています。ぜひごらんください。

2014年10月25日土曜日

諏訪敦彦さんをお迎えして

先日お知らせした『異境の中の故郷』、下北沢B&Bでの上映会が決まりました。

http://bookandbeer.com/blog/event/20141109_b_ikyou/

ゲストは映画監督の諏訪敦彦さん! 大川景子監督の師匠です。このドキュメンタリーを、文学者の「記録」ではなく独立した映像作品として論じるとき、何が見えてくるか。逃せないイベントです。

温又柔が進行役。この映画をまだごらんになっていない方、ぜひどうぞ。

アラスカの話をしようか

11月7日、下北沢B&Bでの赤阪友昭+小島ケイタニーラブのイベントにゲストとしてお招きいただきました。

http://bookandbeer.com/blog/event/20141107_tusukinooyamatokokopeli/

かれらのプロジェクトは「月」をめぐる話のシリーズ。今回は7月に赤阪さんと旅したアラスカ、そして熊の話をします。もちろん、ケイタニーの歌もあります。

ぜひいらしてください。

2014年10月24日金曜日

ボヤン・ラドヴィッチとの対談

11月9日(日)には下北沢B&Bで、スロヴェニアの写真家ボヤン・ラドヴィッチとの対談です。

http://bookandbeer.com/blog/event/20141109a_now-then/

中欧スロヴェニアから世界を見る彼のヴィジョンにふれる、またとないチャンス。富山県氷見市での滞在制作による作品も紹介してくれます。

ぜひいらしてください。そしてこの夜には、もうひとつの見逃せないイベントが。発表を待ってください。

2014年10月23日木曜日

山崎佳代子さんとの対談

11月3日、山崎佳代子さんの非常に重要な著書『ベオグラード日誌』(書肆山田)をめぐって対談します。ジュンク堂池袋本店にて。

http://www.junkudo.co.jp/mj/store/event_detail.php?fair_id=7067

繊細きわまりない詩人にしてベオグラード大学教授、山崎さんはかつてのNATO軍による空爆のあいだもベオグラードに留まり、この都会の破壊と再生をつぶさに見てきました。

強烈な魅力のある都市です。その生きた現代史をたどりながら、国家とは何か、国際社会とは何か、そこで生きる個人はどんなふうにみずからの運命を切り拓いてゆけるのかを考えてみたいと思います。

2014年10月21日火曜日

『異境の中の故郷』上映会

週末はリービ英雄をめぐるドキュメンタリー映画『異境の中の故郷』(大川景子監督)のひさびさの上映会でした。18日(土)は名古屋市立大学。19日(日)は金沢のオヨヨ書林せせらぎ通り店。

http://ikyou-kokyou.jimdo.com/

いずれも熱心なお客さんに恵まれ、終了後のトーク(監督、温又柔、ぼく。名古屋では土屋勝彦さんも加わる)も毎回ちがう内容で、新しい何かを指摘できたと思います。

オーディエンスからの質問も、いつも貴重な指摘が多いのですが、ときどき勘違いされたままに終わったなと思うこともあります。たとえばリービさんはなぜ日本語を創作言語として選んだのか、という質問。これに対しては、中国語の専門家であった父親が日本語を軽んじていたため、あえて、といったエディプス的説明を、ついしてしまいました。すると当然ながら「それでわかった」という反応が得られます。しかし、その程度の説明でわかることなんて何の意味もないのだ、という部分までは伝わらない。その説明がまちがっているわけではないのですが、そんなストーリーでは、なぜあれだけの努力と時間を費やして日本語で書き続けるのかという謎の、ごく表面にふれただけにとどまります。

謎を謎だとはっきり呼ぶようにしなくてはならない、安易な説明や解釈は邪魔なだけ。そうした手触りを、むしろはっきり述べる努力をしなくてはならないのかと反省しました。

リービ英雄の文学を語る上で絶対に欠かせない、極端なまでにゆたかな映画であることは疑いの余地がありません。毎回、何か新しい発見がある。ということは毎回、必ず上映後のディスカッションを、深みに光がさすまでやらなくてはならない。

まだ見ていない、ぜひ見たいという人が多いため、東京でも近日中に上映会を企画します。ご期待ください。


2014年10月15日水曜日

英語詩のレヴュー

ぼくの連作Walking Poems(日本語から自分で英訳)の一片を、イギリスの詩人George Szirtesさんがご自分のブログで取り上げてくれました。

http://georgeszirtes.blogspot.jp/

彼は2004年のT.S. Eliot賞詩人、ハンガリー系。この賞はイギリスの最重要の詩の賞で、シェイマス・ヒーニーやデレク・ウォルコットも受賞しています。

さすが、第一線の詩人の慧眼が光った、非常にいい評です。これでまたこっちもやる気が出てきました。

ぼくのAgend'Ars 4部作は、いずれ全体を英語で出版するつもりです。数年がかりの作業になるでしょうが、のんびり待っていてください!