Tuesday, 10 July 2018
Sunday, 8 July 2018
7月14日は東大本郷で!
7月14日(土)の午後、以下のイベントを開催します。東大本郷にて。詩人たちの声(英語、日本語、スペイン語、ケチュア語、アラビア語、フランス
語など)に加えて、世界音楽の最先端をゆくイルマ・オスノさんとKy
(仲野麻紀さん、ヤン・ピタールさん)の無料コンサートつき。あまりにも贅沢な週末です。ぜひいらしてください!
Voices Are Flowers
An Evening of Multilingual Poetry Readings and Music
Voices Are Flowers
An Evening of Multilingual Poetry Readings and Music
東京大学本郷キャンパス法文2号館文学部1番大教室
入場無料・予約不要
出演(登場順)=管啓次郎、永方祐樹、ジョーダン・スミス、イルマ・オスノ、モハマド・ウダイマ、アブデルカデル・ジャムーシー、仲野麻紀、ヤン・ピタール、世界文学研究所セミナー受講者のみなさん
入場無料・予約不要
出演(登場順)=管啓次郎、永方祐樹、ジョーダン・スミス、イルマ・オスノ、モハマド・ウダイマ、アブデルカデル・ジャムーシー、仲野麻紀、ヤン・ピタール、世界文学研究所セミナー受講者のみなさん
On 14 July!
Voices Are Flowers
An Evening of Multilingual Poetry Readings and Music
Saturday, 14 July 2018
17:00 - 19:00
Auditorium 1, Faculty of Law and Letters Building
Hongo Campus, The University of Tokyo (7-3-1 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo)
(東京大学本郷キャンパス法文2号館文学部1番大教室)
An Evening of Multilingual Poetry Readings and Music
Saturday, 14 July 2018
17:00 - 19:00
Auditorium 1, Faculty of Law and Letters Building
Hongo Campus, The University of Tokyo (7-3-1 Hongo, Bunkyo-ku, Tokyo)
(東京大学本郷キャンパス法文2号館文学部1番大教室)
Open to the public. Admission free. No reservation required.
Voices are flowers. Voices flower. For this evening, we gather to hear voices of international poets working in and across different languages (English, Japanese, Spanish, Quechua, Arabic, French...) to celebrate the power of love embodied in poetry and music.
Poetry Readings & Music by: Keijiro SUGA, Yuki NAGAE, Jordan SMITH, Irma OSNO, Mohamad OUDAIMAH, Abdelkader JAMOUSSI, Maki NAKANO, Yann PITTARD & IWL Participants
Venez nombreux!
Voices are flowers. Voices flower. For this evening, we gather to hear voices of international poets working in and across different languages (English, Japanese, Spanish, Quechua, Arabic, French...) to celebrate the power of love embodied in poetry and music.
Poetry Readings & Music by: Keijiro SUGA, Yuki NAGAE, Jordan SMITH, Irma OSNO, Mohamad OUDAIMAH, Abdelkader JAMOUSSI, Maki NAKANO, Yann PITTARD & IWL Participants
Venez nombreux!
Saturday, 7 July 2018
Spanish Lessons #183
"Entre instante e instante hubo un corte, quizás algo nació entre la hendidura."
Spanish Lessons #182
"El árbol desgaja por dentro de la pared de la cabaña, abre sus plumas como pavo real."
Spanish Lessons #181
"Los tripulantes se dirigían a una playa de arena donde rompían olas de arena."
Subscribe to:
Posts (Atom)